0
0
Bilingva Translation and Interpreting

Testimonials

I wanted to let you know that we are very impressed

with Bilingva and the services you have provided to our group. I was referred to your company by a previous employee and was very happy with the results. Bilingva translated one of our clinical study consent forms into both Russian and Spanish. You were extremely helpful in giving us an estimate right away and getting the work done very quickly. The process was smooth and was done almost completely via email. The finished product was emailed to me in both PDF and Word versions. Recently, we had to make updates to the consent form and you were able to give me an estimate for these changes. Thanks again for everything – we will continue to use your translation services in the future.

Amanda Romani
Clinical Research Coordinator
UCSF Carol Franc Buck Breast Care Center

[ read more ]

Document Translation for Corporations and Organizations

Bilingva has been providing professional translation services for a broad range of companies and organizations all over the USA and abroad since its inception in 2005. We cannot think of a subject area we have not had experience working with before. Our projects involved translation of various types of legal contracts, sales training materials, FDA news releases, construction manuals, user guides, white papers for IT industry, promotional brochures, medical evaluation forms and research papers, pharmaceutical documentation, video games, and many more.

Bilingva works with highly sensitive documentation where precision and accuracy are essential. To ensure final product quality, we use industry standard Translation Memory tools, such as SDL Trados and WordFast to standardize terminology and maintain consistent translations. The use of translation memory software also allows us to create subject and text-specific vocabularies that are used for consistency of future translation of similar materials for the same client.

Translations are proofread and edited by industry language and culture experts. The proofreader’s job is to check the correctness of the content and terminology translation, then grammar, stylistic and punctuation as well as repetitions of similar words in the same sentence or nearby sentences. Proofreading and editing are also essential for checking correctness and accuracy of all factual information against the original: number matches with the original (dates, amounts, digits, etc.), geographic and personal names. This ensures the quality and precision of each text.

We work with high volume texts and with tight deadlines; we accept and deliver documents in any format (MS Word, hard copies, PDF, JPG, etc.).

To receive a quote for your translation project, please fill out the form or contact us by either phone or e-mail.