Bilingva Translation and Interpreting


We've had trouble in the past finding translators

who can do more than work on normal business documents. Instead, we need a creative translation team that understands the game industry, has a strong grasp of Japanese pop culture, and has the bandwidth to handle large jobs with blazing-fast turnaround. Bilingva was all of this and more. Their organizational and communication skills combined with their ability to deliver what they promise have made them my first choice for all of my translation outsourcing needs.

Christopher R. Sabat
President, Voice Director
OKRATRON5000, Inc.

[ read more ]

Bilingva continues providing localization and on site simultaneous interpreting support for the Center for Advanced Pediatric and Perinatal Education (CAPE) affiliated with the Stanford University School of Medicine and Lucile Packard Children’s Hospital. Here are some photos from the week-long training of physicians, nurses and allied health care professionals who came to CAPE from China to learn new methods of how to successfully manage unpredictable medical emergencies through advanced training experiences.
Training with simultaneous interpreting
Bilingva interpreters and medical audience
Listening in with portable equipment